List św. Pawła do Galacjan 6:2: Różnice pomiędzy wersjami
Z Notatki Biblijne
(Utworzono nową stronę "{{Gal.|6:2|BG}} {{Komentarz}} * '''Brzemiona''' – Greckie słowo: "baros" {{SG|922}}, ciężar, ładunek, brzemię. Jedni drugim nieś (ciężar) brzemi...") |
(Brak różnic)
|
Aktualna wersja na dzień 15:09, 28 wrz 2019
6:2 Jedni drugich brzemiona noście, a tak wypełniajcie zakon Chrystusowy.
Komentarz
- Brzemiona – Greckie słowo: "baros" [G922], ciężar, ładunek, brzemię. Jedni drugim nieś (ciężar) brzemię, a tym samym wypełnicie prawo Chrystusa [1].
- Jedni drugich
- W kłopotach finansowych i rodzinnych, w cierpieniach umysłowych i fizycznych, w nagłych nieszczęśliwych wypadkach, wielkim zakłopotaniu, obawie lub w świadomych grzechach [2].
- Wady i słabości [3].