List św. Pawła do Rzymian 1:16
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
1:16 Albowiem nie wstydzę się za Ewangieliję Chrystusową, ponieważ jest mocą Bożą ku zbawieniu każdemu wierzącemu, Żydowi najprzód, potem i Greczynowi.
Komentarz
- Nie wstydzę się
- Św. Paweł nie obawiał się, że prawda nie wytrzyma światła i krytyki Rzymu, wówczas stolicy świata.[1]
- Apostoł Paweł nie wstydził się postawić prawdy przeciwko wszystkim innym filozofiom ludzkim, jakie wówczas istniały.[2]
- Ewangelia, dobra nowina jest tak dobra i tak wielka, że ci, którzy ją rzeczywiście widzą i rozumieją, nie muszą czuć wstydu, gdy opowiadają o niej innym.[3]
- Nie musimy czuć się zawstydzeni lub skrępowani, gdy opowiadamy o niej światu.[4]
- Nie potrzebuje ona przeprosin ze strony Boga ani ze strony któregokolwiek z Jego ambasadorów.[5]
- Pan przedstawia swój plan, swoje Słowo jako swe przedstawicielstwo, mówiąc: Ten, kto się mnie wstydzi i mego Słowa, tego również będzie się wstydził Syn Człowieczy, gdy powróci w chwale swego Ojca wraz ze świętymi aniołami. (Mar. 8:38) [6]
- Nawet za czasów apostoła zauważał on zabiegi Przeciwnika zmierzające do wprowadzania fałszywych doktryn. Św. Paweł nie tylko wstydził się tych fałszywych nauk, lecz również ostrzegał przed nimi Kościół.[7]
- Są pewne credo, których możemy się wstydzić, lecz religia Chrześcijańska w kształcie przedstawionym w Słowie Bożym powinna być standardem Chrześcijaństwa: tego się nie wstydzimy.[8]
- W przeciwieństwie do tego, w Światowym Parlamencie Religii różnorodne religie pogańskie zostały w szczegółowy sposób zaprezentowane przez ich przedstawicieli, podczas gdy Chrześcijaństwo nie zostało przedstawione w żaden systematyczny sposób.[9]
- Ewangelii Chrystusowej
- Ewangelia oznacza dobrą nowinę, coś, co jest powodem do radości i zadowolenia.[10]
- Pierwszą z „dobrych nowin” jest wieść o naszym okupie – że Chrystus umarł za nasze grzechy.[11]
- Religia Chrystusowa jest religią najbardziej odpowiadającą Bożemu charakterowi, wobec jej rozmachu, sprawiedliwości, bezstronności, miłości, dobroci i miłosierdzia.[12]
- Jej nakreślonych składników.[13]
- W przeciwieństwie do religii Mahometańskiej, Bramińskiej, Konfucjańskiej lub Buddyzmu, religia ta góruje nad nimi uznając Bożą sprawiedliwość połączoną z koncepcją miłości, oraz swym światowym zasięgiem.[14]
- W przeciwieństwie do Ewangelii w wydaniu Kościoła Rzymskokatolickiego, Kalwińskiego i Arminianizmu.[15].
- W przeciwieństwie do czterech fałszywych nowin.[16]
- Jest ona bowiem
- Boskie obietnice obecnych i przyszłych błogosławieństw są mocą Bożą ku naszemu oczyszczeniu, naszemu zbawieniu.[17]
- Mocą Bożą
- Ku zbawieniu
- Jakiż przekształcający wpływ na nasze życie
- przez odnowienie naszych umysłów (Rzym. 12:2). [22]
- Wszystkie religie głoszą, że grzech przeciwstawiony został Boskiej sprawiedliwości, lecz Chrześcijaństwo oferuje zaspokojenie Boskiej sprawiedliwości: Chrystus umarł za nasze grzechu – 1 Kor. 15:3. [23]
- Jak św. Paweł powiedział Tymoteuszowi: Ponieważ od dzieciństwa znasz Pisma święte, które cię mogą obdarzyć mądrością ku zbawieniu – 2 Tym. 3:15-17) [24]
- Kto wierzy
- Najpierw Żyda
- Do roku 70 n.e.[27]
- Każde Boże błogosławieństwo zaczyna się od Żydów. Pierwsza sposobność została dana Żydom w ramach Przymierza Abrahamowego. Również błogosławieństwa wynikające z Nowego Przymierza spłyną najpierw na Żydów.[28]
- Błogosławieństwa Tysiąclecia rozpoczną się od Izraela.[29]
- W związku z Przymierzem zawartym niegdyś z ich ojcem, Abrahamem.[30]
- Sposobność stania się duchowym Izraelem została najpierw dana Żydom żyjącym w czasie otwarcia się tego przywileju.[31]
- Gdy wszyscy prawdziwi Izraelici pochodzący z tego narodu zostali wybrani, możliwość stania się współdziedzicami z Chrystusem została otwarta wobec ogółu świata.[32]
- Dlaczego najpierw Żydowi? Albowiem nie ten jest Żydem, który jest nim na zewnątrz, i nie to jest obrzezanie, które jest widoczne na ciele, ale ten jest Żydem, który jest nim wewnętrznie – Rzym. 2:28-29). Ponieważ on najpierw uwierzył, tutaj, gdy jest czas właściwy, aby uzyskać wielkie zbawienie.[33]
- Potem Greka
- Pogan.[34]
Przypisy
- ↑ R-1223:3
- ↑ R-1582:5
- ↑ R-921:3
- ↑ Szablon:CR
- ↑ R-921:3
- ↑ R-2597:4
- ↑ NS538-2-{{{3}}}
- ↑ R-4981:3, Szablon:CR
- ↑ D-187
- ↑ R-402:3, R-4982:4, R-2593:5, R-220:2
- ↑ R-923:4
- ↑ R-4982:3, R-220:2
- ↑ NS539-{{{2}}}-{{{3}}}, NS540-{{{2}}}-{{{3}}}
- ↑ R-4981, R|4982}}, Szablon:CR, Szablon:CR, Szablon:CR
- ↑ R-2593, R-2594, R-2595, R-2596, R-2597, R-402, R-403, R-404, R-405, R-220, R-221, R-222, NS843-{{{2}}}-{{{3}}}, NS844-{{{2}}}-{{{3}}}, A-100
- ↑ R-924, R-925
- ↑ R-5739:4
- ↑ R-3283:1
- ↑ R-1698:6
- ↑ R-2597:1
- ↑ R-5739:4
- ↑ Szablon:CR
- ↑ R-4982:2, Szablon:CR
- ↑ R-200:5
- ↑ R-1582:5
- ↑ R-1698:6
- ↑ {R|4337|2}}
- ↑ Q-165.2
- ↑ Szablon:OV
- ↑ R-1582:5
- ↑ R-5837:1
- ↑ NS111-2-{{{3}}}
- ↑ R-404:5, R-222:5
- ↑ R-1582:5