1 Księga Mojżeszowa 1:26: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{1 Mojż. 1:26 (BG)}} {{Komentarz}} * '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga",...")
 
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 5 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
{{1 Mojż. 1:26 (BG)}}
{{1 Mojż.|1:26|BG}}


{{Komentarz}}
{{Komentarz}}


* '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga", czyli z Bogiem<ref>{{R1609-12}}</ref>.
* '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że „Na początku było [[Logos|Słowo]], a [[Logos|Słowo]] było u [[Bóg|Boga]]”, czyli z [[Bóg|Bogiem]]<ref>{{R|1609|12}}</ref>.
* '''Na wyobrażenie nasze'''
* '''Na wyobrażenie nasze'''
*# Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości<ref>{{A-174}}</ref>.
*# Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości<ref>{{A|174}}</ref>.
*# To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści<ref>{{F-722}} {{R2835-205}}</ref>
*# To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści<ref>{{F|722}}, {{R|2835|205}}</ref>
*# Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata<ref>{{R2836-206}}</ref>
*# Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata<ref>{{R|2836|206}}</ref>
* '''Według podobieństwa naszego''' – Królem ziemi, jak Bóg jest Królem wszechświata<ref>{{A-174}} {{F-39}}</ref>.
* '''Według podobieństwa naszego''' – Królem ziemi, jak [[Bóg]] jest Królem wszechświata<ref>{{A|174}}, {{F|39}}</ref>.
* '''Niech panują''' – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko Adam miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak Bóg zamierzył<ref>{{A-245}} {{F-39}}</ref>.
* '''Niech panują''' – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko [[Adam]] miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak [[Bóg]] zamierzył<ref>{{A|245}}, {{F|39}}</ref>.


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]

Aktualna wersja na dzień 15:59, 25 sie 2015

1:26 Zatem rzekł Bóg: Uczyńmy człowieka na wyobrażenie nasze, według podobieństwa naszego; a niech panuje nad rybami morskimi, i nad ptactwem niebieskim, i nad zwierzęty, i nad wszystką ziemią, i nad wszelkim płazem, płazającym się po ziemi.

Komentarz

  • Uczyńmy – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga”, czyli z Bogiem[1].
  • Na wyobrażenie nasze
    1. Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości[2].
    2. To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści[3]
    3. Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata[4]
  • Według podobieństwa naszego – Królem ziemi, jak Bóg jest Królem wszechświata[5].
  • Niech panują – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko Adam miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak Bóg zamierzył[6].

Przypisy

  1. R-1609:12
  2. A-174
  3. F-722, R-2835:205
  4. R-2836:206
  5. A-174, F-39
  6. A-245, F-39