Ewangelia św. Mateusza 1:17: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Utworzono nową stronę "{{Mat.|1:17|BG}} {{Komentarz}} *'''Pokoleń czternaście''' – Po grecku genea, jak: ''Nie przeminie to pokolenie'' – {{Mat. |24:34}}. <ref>{{D|603}}</ref> Różnica..." |
(Brak różnic)
|
Wersja z 10:08, 5 paź 2015
1:17 A tak wszystkiego pokolenia od Abrahama aż do Dawida jest pokoleń czternaście, a od Dawida aż do zaprowadzenia do Babilonu, pokoleń czternaście, a od zaprowadzenia do Babilonu aż do Chrystusa, pokoleń czternaście.
Komentarz
- Pokoleń czternaście – Po grecku genea, jak: Nie przeminie to pokolenie – Mat. 24:34. [1]
Różnica w liczbie pokoleń od Dawida do Chrystusa – 27 u Mateusza, 42 u Łukasza – nie musi być uważana za niezwykłą. Byłoby niezwykłe, gdyby u obojga była taka sama. [2]