Ewangelia św. Mateusza 5:40: Różnice pomiędzy wersjami

Mariusz (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Mat.|5:40|BG}} {{Komentarz}} *'''Kto chce się z tobą''' *: Kto podjął decyzję o tym, żeby wszcząć proces.<ref>{{R|3738|3}}</ref> *: Nie żeby niewłaściwe by..."
 
Mariusz (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 8: Linia 8:
*: Poprzez legalny proces.<ref>{{R|2518|2}}</ref>
*: Poprzez legalny proces.<ref>{{R|2518|2}}</ref>
*: Prawnie, nawet jeżeli może to być niesprawiedliwe.<ref>{{R|1735|6}}; {{OV|357|3}}</ref>
*: Prawnie, nawet jeżeli może to być niesprawiedliwe.<ref>{{R|1735|6}}; {{OV|357|3}}</ref>
*: Naśladowca [[Jezus|Jezusa]] musi być całkowicie poddany wszystkim władzom.<ref>R5005:5
*: Naśladowca [[Jezus|Jezusa]] musi być całkowicie poddany wszystkim władzom.<ref>{{R|5005|5}}</ref>
Chrześcijanie muszą przestrzegać prawa, bez
*: Chrześcijanie muszą przestrzegać prawa, bez względu na to, czy wydaje się im ono sprawiedliwe, czy nie.<ref>{{OV|357|3}}; {{R|4559|4}}</ref>
względu na to, czy wydaje się im ono sprawiedliwe,
*: Jeżeli kiedykolwiek prawo zmuszałoby do głosowania, obowiązkiem każdego byłoby głosować zgodnie z własnym sumieniem.<ref>{{R|2052|6}}, {{R|2053|1}}</ref>
czy nie. OV357:3; R4559:4
*: Jeżeli szata miałaby zostać oddana dobrowolnie, nakaz sądowy, aby ją uzyskać, byłby bez znaczenia.<ref>{{R|2518|3}}</ref>
Jeżeli kiedykolwiek prawo zmuszałoby do głosowania,
*'''I zabrać ci szatę'''
obowiązkiem każdego byłoby głosować
*: Jeżeli żadna prawna rekompensata nie może zostać uzyskana.<ref>{{R|1735|5}}</ref>
zgodnie z własnym sumieniem. R2052:6,
*'''Zostaw'''
2053:1
*: Uważamy, że powinno się zgłosić złodzieja władzom, aby chronić społeczeństwo i powstrzymać złoczyńcę będącego na złej drodze.<ref>{{R|5898|1}}</ref>
Jeżeli szata miałaby zostać oddana dobrowolnie,
*'''I płaszcz'''
nakaz sądowy, aby ją uzyskać, byłby bez
Korektorzy przetłumaczyli to w ten sposób, aby oznaczało, że jeżeli ktokolwiek jest skłonny, aby iść z nami do sądu i zabrać nam płaszcz, należy się z nim ułożyć, nawet jeżeli pozbawiałoby nas to szaty i płaszcza.<ref>{{R|3738|3}}</ref>
znaczenia. R2518:3
*: Mamy oddać wszystko, co może nakazać nam sąd, raczej więcej, niż mniej.<ref>{{R|2518|2}}, {{R|4559|4}}; <<OV|357|3}}</ref>
I zabrać ci szatę Jeżeli żadna prawna rekompensata
nie może zostać uzyskana. R1735:5
Zostaw Uważamy, że powinno się zgłosić
złodzieja władzom, aby chronić społeczeństwo
i powstrzymać złoczyńcę będącego na złej drodze.
R5898:1
I płaszcz Korektorzy przetłumaczyli to w ten
sposób, aby oznaczało, że jeżeli ktokolwiek jest
skłonny, aby iść z nami do sądu i zabrać nam
płaszcz, należy się z nim ułożyć, nawet jeżeli
pozbawiałoby nas to szaty i płaszcza. R3738:3
Mamy oddać wszystko, co może nakazać nam
sąd, raczej więcej, niż mniej. R2518:2, 4559:4;
OV357:3


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}


[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]