Dzieje Apostolskie 3:20: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|3:20|BG}} {{Komentarz}} *'''Gdy czasy''' – Grecki wyraz: "''kairos''"{{SG|2540}} znaczy, czas krytyczny, pora naznaczony, jak wyrażenie "''czasy pogan...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
*'''[[Jezus Chrystus|Jezusa Chrystusa]]''' – Który jedynie może sprowadzić pożądany [[Restytucja|czas restytucji]]<ref>{{C|172}}</ref>. | *'''[[Jezus Chrystus|Jezusa Chrystusa]]''' – Który jedynie może sprowadzić pożądany [[Restytucja|czas restytucji]]<ref>{{C|172}}</ref>. | ||
*'''Który wam''' – Przedtem [[Prorok|prorocy]] o Nim opowiadali<ref>{{A|89}}</ref>. | *'''Który wam''' – Przedtem [[Prorok|prorocy]] o Nim opowiadali<ref>{{A|89}}</ref>. | ||
* <ref>{{S|1946|07|61}}, {{S|1962|11|153}}, {{S|1966|04|51}}, {{N|1972|03|38}}, {{Q|18}}, {{Q|268}}, {{Q|203}}</ref>. | |||
* <ref>{{S|1934|05|72}}</ref>. | |||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} | ||
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]] | [[Kategoria:Komentarz Biblijny]] |
Aktualna wersja na dzień 10:13, 26 sty 2018
3:20 Gdyby przyszły czasy ochłody od obliczności Pańskiej, a posłałby onego, który wam opowiedziany jest, Jezusa Chrystusa.
Komentarz
- Gdy czasy – Grecki wyraz: "kairos" [G2540] znaczy, czas krytyczny, pora naznaczony, jak wyrażenie "czasy pogan"[1].
- Ochłody
- Czas restytucji[2].
- Błogosławieństwa dla wszystkich rodzajów ziemi, licząc w to i dziesięć pokoleń izraelskich[3].
- Odwrócenie przekleństwa podczas tysiącletniego panowania Chrystusa[4].
- Zstąpi jako "deszcz na pokoszoną trawę" Psalm 72:6[5].
- Od obliczności – Grecki wyraz: "prosopon" [G4383] znaczy, twarz oblicze, od oblicza, jako dowód łaski[6].
- Pańskiej – Jahwe, z Jego łaski, jak jest pokazane w figurze, że Jego oblicze obróciło się ku nam[7].
- A posłałby on – W oznaczonym czasie ochłody[8].
- Jezusa Chrystusa – Który jedynie może sprowadzić pożądany czas restytucji[9].
- Który wam – Przedtem prorocy o Nim opowiadali[10].
- [11].
- [12].