Dzieje Apostolskie 17:16: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Paweł (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|17:16|BG}} {{Komentarz}} *'''Duch jego''' – Greckie słowo "''pneuma''"{{SG|4151}} znaczy: umysł, uczucie<ref>{{E|312}}, {{E|337}}</ref>. {{Przypis..."
 
(Brak różnic)

Aktualna wersja na dzień 17:58, 3 kwi 2018

17:16 A gdy ich Paweł w Atenach czekał, poruszał się w nim duch jego, widząc ono miasto poddane bałwochwalstwu.

Komentarz

  • Duch jego – Greckie słowo "pneuma" [G4151] znaczy: umysł, uczucie[1].

Przypisy

  1. E-312, E-337