Dzieje Apostolskie 27:22: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Paweł (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|27:22|BG}} {{Komentarz}} *'''Żadna dusza''' – Greckie słowo "''psyche''"{{SG|5590}} znaczy istoty, dusze, żadna istota <ref>{..."
 
(Brak różnic)

Aktualna wersja na dzień 17:49, 15 paź 2018

27:22 Lecz i teraz napominam was, abyście byli dobrej myśli; boć nie zginie z was żadna dusza, oprócz okrętu.

Komentarz

Przypisy

  1. E-338, E-360