List św. Jakuba 1:3: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Utworzono nową stronę "{{Jak.|1:3|BG}} {{Komentarz}} *'''Cierpliwość''' – Greckie słowo: "''hupomone''"{{SG|5281}}, znaczy, wytrzymywanie, cierpliwe znoszenie, wytrzymałość. Ustawiczn..." |
(Brak różnic)
|
Aktualna wersja na dzień 16:50, 28 gru 2018
1:3 Wiedząc, iż doświadczenie wiary waszej sprawuje cierpliwość;
Komentarz
- Cierpliwość – Greckie słowo: "hupomone" [G5281], znaczy, wytrzymywanie, cierpliwe znoszenie, wytrzymałość. Ustawiczne znoszenie z radością. Wyraz, więc "hupomone" wyraża raczej stałość, wytrwałość, niezłomność - jest w tym myśl wytrwałego znoszenia złego w radosny, ochotny, chętny i cierpliwy sposób (zobacz komentarz do Hebr. 10:36) [1].
- Rozmaite pokusy – Różne trudności, doświadczenia, problemy [2].