List św. Pawła do Galacjan 4:5: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "{{Gal.|4:5|BG}} {{Komentarz}} * '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "eksagoradzo" (1805), znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie naby..." |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
* '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "eksagoradzo" | * '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "''eksagoradzo''" {{SG|1805}}, znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie nabyć i objąć w posiadanie <ref>{{E|430}}, {{E|443}}</ref>. | ||
* '''Tych''' – Izraelitów <ref>{{R|1728.350}}</ref>. | * '''Tych''' – Izraelitów <ref>{{R|1728.350}}</ref>. | ||
* '''Pod Zakonem''' – Prawa Przymierza i tym sposobem Żydzi znajdowali się pod podwójnym przekleństwem <ref>{{E|417}}, {{E|430}}, {{E|432}}, {{E|444}}</ref>. | * '''Pod [[Zakon|Zakonem]]''' – Prawa Przymierza i tym sposobem [[Żydzi]] znajdowali się pod podwójnym przekleństwem <ref>{{E|417}}, {{E|430}}, {{E|432}}, {{E|444}}</ref>. | ||
* '''Dostąpili''' – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony <ref>{{E|177}}, {{E|192}}</ref>. | * '''Dostąpili''' – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony <ref>{{E|177}}, {{E|192}}</ref>. | ||
* '''Za synów''' – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu Królestwa <ref>{{E|109}}, {{E|121}}</ref>. | * '''Za synów''' – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu [[Królestwo|Królestwa]] <ref>{{E|109}}, {{E|121}}</ref>. | ||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} | ||
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]] | [[Kategoria:Komentarz Biblijny]] |