List św. Pawła do Galacjan 4:5: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Gal.|4:5|BG}} {{Komentarz}} * '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "eksagoradzo" (1805), znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie naby...")
 
mNie podano opisu zmian
 
Linia 2: Linia 2:


{{Komentarz}}
{{Komentarz}}
* '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "eksagoradzo" (1805), znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie nabyć i objąć w posiadanie  <ref>{{E|430}}, {{E|443}}</ref>.       
* '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "''eksagoradzo''" {{SG|1805}}, znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie nabyć i objąć w posiadanie  <ref>{{E|430}}, {{E|443}}</ref>.       
* '''Tych''' – Izraelitów <ref>{{R|1728.350}}</ref>.       
* '''Tych''' – Izraelitów <ref>{{R|1728.350}}</ref>.       
* '''Pod Zakonem''' – Prawa Przymierza i tym sposobem Żydzi znajdowali się pod podwójnym przekleństwem <ref>{{E|417}}, {{E|430}}, {{E|432}}, {{E|444}}</ref>.         
* '''Pod [[Zakon|Zakonem]]''' – Prawa Przymierza i tym sposobem [[Żydzi]] znajdowali się pod podwójnym przekleństwem <ref>{{E|417}}, {{E|430}}, {{E|432}}, {{E|444}}</ref>.         
* '''Dostąpili''' – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony <ref>{{E|177}}, {{E|192}}</ref>.         
* '''Dostąpili''' – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony <ref>{{E|177}}, {{E|192}}</ref>.         
* '''Za synów''' – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu Królestwa <ref>{{E|109}}, {{E|121}}</ref>.   
* '''Za synów''' – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu [[Królestwo|Królestwa]] <ref>{{E|109}}, {{E|121}}</ref>.   


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}


[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]

Aktualna wersja na dzień 07:34, 27 wrz 2019

4:5 Aby tych, którzy pod zakonem byli, wykupił, żebyśmy prawa przysposobienia za synów dostąpili.

Komentarz

  • Aby wykupił – Greckie słowo: "eksagoradzo"  [G1805], znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie nabyć i objąć w posiadanie [1].
  • Tych – Izraelitów [2].
  • Pod Zakonem – Prawa Przymierza i tym sposobem Żydzi znajdowali się pod podwójnym przekleństwem [3].
  • Dostąpili – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony [4].
  • Za synów – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu Królestwa [5].

Przypisy

  1. E-430, E-443
  2. R-1728.350
  3. E-417, E-430, E-432, E-444
  4. E-177, E-192
  5. E-109, E-121