1 list św. Piotra 1:4: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{1 Piotra|1:4|BG}} {{Komentarz}} *'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: „amiantos” {{SG|283}} znaczy, czysty wolny od skazy nieskazitelny nieskalany. '...")
 
mNie podano opisu zmian
 
Linia 2: Linia 2:


{{Komentarz}}
{{Komentarz}}
*'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: „amiantos” {{SG|283}} znaczy, czysty wolny od skazy [[nieskazitelny]] [[nieskalany]]. ''Ku dziedzictwu nieskazitelnemu (aphthartos {{SG|862}}) i niepokalanemu i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu'' <ref>{{E|398}}, {{E|414}}</ref>
*'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: ''amiantos'' {{SG|283}} znaczy, czysty wolny od skazy [[nieskazitelny]] [[nieskalany]]. ''Ku dziedzictwu nieskazitelnemu'' (''aphthartos'' {{SG|862}}) ''i niepokalanemu i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu'' <ref>{{E|398}}, {{E|414}}</ref>.
*'''W [[niebo|niebie]] zachowane''' – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy [[śmierć|śmierci]] <ref>{{R|1598|365}}</ref>
*'''W [[niebo|niebie]] zachowane''' – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy [[śmierć|śmierci]] <ref>{{R|1598|365}}</ref>.


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}


[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]

Aktualna wersja na dzień 21:29, 18 mar 2017

1:4 Ku dziedzictwu nieskazitelnemu i niepokalanemu, i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu,

Komentarz

  • Nieskazitelnemu – Greckie słowo: amiantos  [G283] znaczy, czysty wolny od skazy nieskazitelny nieskalany. Ku dziedzictwu nieskazitelnemu (aphthartos  [G862]) i niepokalanemu i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu [1].
  • W niebie zachowane – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy śmierci [2].

Przypisy

  1. E-398, E-414
  2. R-1598:365