1 list św. Piotra 1:4: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{1 Piotra|1:4|BG}} {{Komentarz}} *'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: „amiantos” {{SG|283}} znaczy, czysty wolny od skazy nieskazitelny nieskalany. '...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
*'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: | *'''Nieskazitelnemu''' – Greckie słowo: ''amiantos'' {{SG|283}} znaczy, czysty wolny od skazy [[nieskazitelny]] [[nieskalany]]. ''Ku dziedzictwu nieskazitelnemu'' (''aphthartos'' {{SG|862}}) ''i niepokalanemu i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu'' <ref>{{E|398}}, {{E|414}}</ref>. | ||
*'''W [[niebo|niebie]] zachowane''' – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy [[śmierć|śmierci]] <ref>{{R|1598|365}}</ref> | *'''W [[niebo|niebie]] zachowane''' – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy [[śmierć|śmierci]] <ref>{{R|1598|365}}</ref>. | ||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} | ||
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]] | [[Kategoria:Komentarz Biblijny]] |
Aktualna wersja na dzień 21:29, 18 mar 2017
1:4 Ku dziedzictwu nieskazitelnemu i niepokalanemu, i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu,
Komentarz
- Nieskazitelnemu – Greckie słowo: amiantos [G283] znaczy, czysty wolny od skazy nieskazitelny nieskalany. Ku dziedzictwu nieskazitelnemu (aphthartos [G862]) i niepokalanemu i niezwiędłemu, w niebiesiech dla was zachowanemu [1].
- W niebie zachowane – A nie, by mieli otrzymać zaraz przy śmierci [2].