Ewangelia św. Jana 14:16: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Jan|14:16|BG}} {{Komentarz}} *'''Da wam''' – Na moją prośbę i ze względu na mnie<ref>{{R|2455|92}}</ref>. *'''Innego pocieszyciela''' # Wyraz grecki: "''parakle...")
 
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
(Brak różnic)

Aktualna wersja na dzień 19:56, 30 gru 2017

14:16 A ja prosić będę Ojca, a innego pocieszyciela da wam, aby z wami mieszkał na wieki,

Komentarz

  • Da wam – Na moją prośbę i ze względu na mnie[1].
  • Innego pocieszyciela
  1. Wyraz grecki: "parakletos" [G3875] znaczy, wezwany na pomoc, orędownik, pocieszyciel, pomocnik[2].
  2. Uczyni was zdolnymi widzieć i oceniać rzeczy, licząc w to i wyrozumienie Pism i braci z Bożego punktu zapatrywania [3].

Przypisy

  1. R-2455:92
  2. E-202, E-220
  3. R-3435:293