1 Księga Mojżeszowa 1:16: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{1 Mojż. 1:16 | {{1 Mojż.|1:16|BG}} | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
* '''Uczynił [[Bóg]]''' – Dosłownie: spowodował by świeciło. Wyraz tu użyty wcale nie oznacza stworzenia<ref>{{F | * '''Uczynił [[Bóg]]''' – Dosłownie: spowodował by świeciło. Wyraz tu użyty wcale nie oznacza stworzenia<ref>{{F|33}}</ref>. | ||
* '''Światło większe''' – Katolicy twierdzą, że to światło reprezentuje papieża<ref>{{B | * '''Światło większe''' – Katolicy twierdzą, że to światło reprezentuje papieża<ref>{{B|308}}</ref>. | ||
* '''Aby rządziło dzień''' – Aby wskazywało czas dnia<ref>{{F | * '''Aby rządziło dzień''' – Aby wskazywało czas dnia<ref>{{F|34}}</ref>. | ||
* '''Światło mniejsze''' - Katolicy dowodzą, iż to reprezentuje władzę świecką<ref>{{B | * '''Światło mniejsze''' - Katolicy dowodzą, iż to reprezentuje władzę świecką<ref>{{B|308}}</ref>. | ||
* '''Aby rządziło noc''' - Według katolickiego poglądu, oznacza to doczesne sprawy<ref>{{B | * '''Aby rządziło noc''' - Według katolickiego poglądu, oznacza to doczesne sprawy<ref>{{B|308}}</ref> | ||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} |
Wersja z 17:34, 9 sie 2015
1:16 I uczynił Bóg dwa światła wielkie: światło większe, aby rządziło dzień, a światło mniejsze, aby rządziło noc, i gwiazdy.
Komentarz
- Uczynił Bóg – Dosłownie: spowodował by świeciło. Wyraz tu użyty wcale nie oznacza stworzenia[1].
- Światło większe – Katolicy twierdzą, że to światło reprezentuje papieża[2].
- Aby rządziło dzień – Aby wskazywało czas dnia[3].
- Światło mniejsze - Katolicy dowodzą, iż to reprezentuje władzę świecką[4].
- Aby rządziło noc - Według katolickiego poglądu, oznacza to doczesne sprawy[5]
Przypisy