1 Księga Mojżeszowa 1:26: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{1 Mojż. 1:26 (BG)}} {{Komentarz}} * '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga",...") |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{1 Mojż. 1:26 | {{1 Mojż.|1:26|BG}} | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
* '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga", czyli z Bogiem<ref>{{ | * '''Uczyńmy''' – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga", czyli z Bogiem<ref>{{R|1609|12}}</ref>. | ||
* '''Na wyobrażenie nasze''' | * '''Na wyobrażenie nasze''' | ||
*# Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości<ref>{{A | *# Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości<ref>{{A|174}}</ref>. | ||
*# To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści<ref>{{F | *# To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści<ref>{{F|722}} {{R|2835|205}}</ref> | ||
*# Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata<ref>{{ | *# Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata<ref>{{R|2836|206}}</ref> | ||
* '''Według podobieństwa naszego''' – Królem ziemi, jak Bóg jest Królem wszechświata<ref>{{A | * '''Według podobieństwa naszego''' – Królem ziemi, jak Bóg jest Królem wszechświata<ref>{{A|174}} {{F|39}}</ref>. | ||
* '''Niech panują''' – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko Adam miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak Bóg zamierzył<ref>{{A | * '''Niech panują''' – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko Adam miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak Bóg zamierzył<ref>{{A|245}} {{F|39}}</ref>. | ||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} |
Wersja z 17:32, 9 sie 2015
1:26 Zatem rzekł Bóg: Uczyńmy człowieka na wyobrażenie nasze, według podobieństwa naszego; a niech panuje nad rybami morskimi, i nad ptactwem niebieskim, i nad zwierzęty, i nad wszystką ziemią, i nad wszelkim płazem, płazającym się po ziemi.
Komentarz
- Uczyńmy – Wyrażenie użyte w liczbie mnogiej wskazuje na fakt, że "Na początku było Słowo a Słowo było u Boga", czyli z Bogiem[1].
- Na wyobrażenie nasze
- Z podobnymi władzami umysłu, możnością rozumowania, pamięci, woli, sądu, przymiotów moralnych, poczucia sprawiedliwości i miłości[2].
- To nie znaczy ten pierwszy promyk zmysłów, poczucia o moralności jak twierdzą wolucjoniści[3]
- Uczynienie człowieka na ziemskie wyobrażenie swojego Stwórcy było w tym celu, ażeby mógł być odpowiednim władcą świata[4]
- Według podobieństwa naszego – Królem ziemi, jak Bóg jest Królem wszechświata[5].
- Niech panują – Wyraz tu użyty jest w liczbie mnogiej, co oznacza, iż nie tylko Adam miał być tym królem, ale wszyscy razem i nie jeden nad drugim, ale jak Bóg zamierzył[6].
Przypisy