3 Księga Mojżeszowa 10:2: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{3 Mojż.|10:2|BG}} {{Komentarz}} * '''Wyszedłszy ogień''' – Prawdopodobnie piorun uderzył <ref>{{R|1836|159}}</ref>. * '''Poraził je''' – Wyobraża odtrące...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
* '''Poraził je''' – Wyobraża odtrącenie od [[kapłaństwo|kapłaństwa]] <ref>{{T|41}}</ref>. | * '''Poraził je''' – Wyobraża odtrącenie od [[kapłaństwo|kapłaństwa]] <ref>{{T|41}}</ref>. | ||
* '''I pomarli''' – To jednak nie znaczy, że poszli na [[wieczne męki]] <ref>{{R|3055|239}}, {{R|3056|239}}</ref>. | * '''I pomarli''' – To jednak nie znaczy, że poszli na [[wieczne męki]] <ref>{{R|3055|239}}, {{R|3056|239}}</ref>. | ||
* <ref>{{R|4030|219}}</ref>. | |||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} | ||
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]] | [[Kategoria:Komentarz Biblijny]] |
Aktualna wersja na dzień 22:26, 2 gru 2015
10:2 Przetoż wyszedłszy ogień od twarzy Pańskiej, poraził je; i pomarli przed Panem.
Komentarz
- Wyszedłszy ogień – Prawdopodobnie piorun uderzył [1].
- Poraził je – Wyobraża odtrącenie od kapłaństwa [2].
- I pomarli – To jednak nie znaczy, że poszli na wieczne męki [3].
- [4].