Ewangelia św. Jana 16:13: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Jan|16:13|BG}} {{Komentarz}} *'''Lecz gdy przyjdzie''' – Duch Ojca Niebiańskiego<ref>{{F|222}}</ref>. *'''Wprowadzi was''' – Apostołowi...")
 
mNie podano opisu zmian
 
Linia 4: Linia 4:
*'''Lecz gdy przyjdzie''' – Duch [[Ojciec Niebiański|Ojca Niebiańskiego]]<ref>{{F|222}}</ref>.
*'''Lecz gdy przyjdzie''' – Duch [[Ojciec Niebiański|Ojca Niebiańskiego]]<ref>{{F|222}}</ref>.
*'''Wprowadzi was''' – [[Apostołowie|Apostołów]] i cały [[Kościół]] prawdziwy przez ich pisma, przez odnowienie i odświeżenie ich pamięci i pomożecie im, by mogli ocenić [[plan Boży]] i przez danie im szczególnego objawienia<ref>{{F|217}}</ref>.
*'''Wprowadzi was''' – [[Apostołowie|Apostołów]] i cały [[Kościół]] prawdziwy przez ich pisma, przez odnowienie i odświeżenie ich pamięci i pomożecie im, by mogli ocenić [[plan Boży]] i przez danie im szczególnego objawienia<ref>{{F|217}}</ref>.
*'''We wszelką prawdę'''
*'''We wszelką [[Prawda|prawdę]]'''
# W tym jasne wyrozumienie charakteru naszego [[Ojciec Niebiański|Niebiańskiego Ojca]]<ref>{{A|11}}</ref>.
# W tym jasne wyrozumienie charakteru naszego [[Ojciec Niebiański|Niebiańskiego Ojca]]<ref>{{A|11}}</ref>.
# Dla [[Apostołowie|apostołów]] było niemożliwe prędzej zrozumieć [[plan Boży]], aż po zesłaniu [[Duch Święty|ducha świętego]]<ref>{{A|80}}</ref>.
# Dla [[Apostołowie|apostołów]] było niemożliwe prędzej zrozumieć [[plan Boży]], aż po zesłaniu [[Duch Święty|ducha świętego]]<ref>{{A|80}}</ref>.

Aktualna wersja na dzień 20:42, 30 gru 2017

16:13 Lecz gdy przyjdzie on Duch prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i przyszłe rzeczy wam opowie.

Komentarz

  1. W tym jasne wyrozumienie charakteru naszego Niebiańskiego Ojca[3].
  2. Dla apostołów było niemożliwe prędzej zrozumieć plan Boży, aż po zesłaniu ducha świętego[4].
  • Od siebie mówić
  1. Nie zależnie ode mnie[5].
  2. Lecz będzie przewodem łączności między nami[6].
  3. Słowo greckie "heautou" [G1438] zaimek zwrotny; siebie, siebie samego, nawzajem, on sam jest oddane różnie, w rodzaju męskim, żeńskim i nijakim[7].
  • Przyszłe rzeczy
  1. Tym sposobem przeszkadzając do wplątania się w różne związki w czasie wielkiego ucisku[8].
  2. "Wy, bracia, nie jesteście w ciemności" 1 Tes. 5:4[9].
  3. "Nie wasza to rzecz znać czasy i chwile, które Ojciec sobie zachował do własnego rozporządzenia. Wy natomiast otrzymacie moc" Dzieje Ap. 1:7-8[10].
  4. "Tajemnica Pańska objawiona jest tym, co Go się boją" Psalm 25:14[11].
  5. Ktokolwiek posiada znajomość przyszłych rzeczy, ma tym samym znak lub pieczęć jako dowód synostwa[12].

Przypisy

  1. F-222
  2. F-217
  3. A-11
  4. A-80
  5. R-1523:136
  6. E-265, E-287
  7. E-170, E-185
  8. B-120
  9. B-121
  10. B-120
  11. R-2208:255
  12. B-169