List św. Pawła do Rzymian 13:10: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
m
brak opisu edycji
(Utworzono nową stronę "{{Rzym.|13:10|BG}} {{Komentarz}} *'''Miłość''' *# Z greckiego „agape”, bezinteresowna miłość.<ref>{{R|2807|5}}</ref> *# Znak chrześcijańskiego charakter...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
*'''Miłość''' | *'''Miłość''' | ||
*# Z greckiego „[[agape]]”, bezinteresowna miłość.<ref>{{R|2807|5}}</ref> | *# Z greckiego „[[agape]]”, bezinteresowna miłość.<ref>{{R|2807|5}}</ref> | ||
*# Znak chrześcijańskiego charakteru.<ref>{{R|2754|1}}, {{R|4153 | *# Znak chrześcijańskiego charakteru.<ref>{{R|2754|1}}, {{R|4153|6}}, {{R|2807|4}}</ref> | ||
Bez której żadne inne zalety charakteru nie będą rzeczywiście piękne. | *# Bez której żadne inne zalety charakteru nie będą rzeczywiście piękne.<ref>{{R|2202|2}}</ref> | ||
Bóg z radością udziela swego ducha świętego, ducha miłości. Miłość nie widzi ułomności innych ani nie jest ślepa na własne. Nie zachęca do ogólnej krytyki ani nie szuka wad. Jest współczująca, pomocna. | *# [[Bóg]] z radością udziela swego [[duch święty|ducha świętego]], ducha miłości. [[Miłość]] nie widzi ułomności innych ani nie jest ślepa na własne. Nie zachęca do ogólnej krytyki ani nie szuka wad. Jest współczująca, pomocna.<ref>{{R|2590|2}}</ref> | ||
Miłość lubuje się w błogosławieniu. Przeciwko jej czystym i dobroczynnym instynktom nie ma prawa. Jest szlachetna, hojna, wolna, szczera, niesamolubna, miła, łagodnego serca, współczująca, pomocna i prawdziwa. | *# [[Miłość]] lubuje się w błogosławieniu. Przeciwko jej czystym i dobroczynnym instynktom nie ma prawa. Jest szlachetna, hojna, wolna, szczera, niesamolubna, miła, łagodnego serca, współczująca, pomocna i prawdziwa.<ref>{{R|1789|1}}</ref> | ||
Nikt nigdy nie będzie miał pełnej Bożej akceptacji bez pełnego ustanowienia w sercu i charakterze tej Boskiej cechy. | *# Nikt nigdy nie będzie miał pełnej Bożej akceptacji bez pełnego ustanowienia w sercu i charakterze tej Boskiej cechy.<ref>{{R|4443|2}}</ref> | ||
Najwyższa miłość do Boga oraz bliźniego jest tą dyspozycją serca, która da nam zwycięstwo w każdej próbie i pokuszeniu. | *# Najwyższa [[miłość]] do [[Bóg|Boga]] oraz bliźniego jest tą dyspozycją serca, która da nam zwycięstwo w każdej próbie i pokuszeniu.<ref>{{R|3830|5}}, {{SM|163|T}}</ref> | ||
Istnieje niebezpieczeństwo okazywania miłości braterskiej tam, gdzie powinna być ona powstrzymana w interesie tego brata. | *# Istnieje niebezpieczeństwo okazywania miłości braterskiej tam, gdzie powinna być ona powstrzymana w interesie tego brata.<ref>{{R|3033|3}}</ref> | ||
„Bóg jest miłością”. A zatem, gdy człowiek zostanie znów przywrócony do obrazu Boga – do stanu „bardzo dobrego” – wówczas również i on będzie żywym wyrazem miłości. | *# „Bóg jest miłością”. A zatem, gdy człowiek zostanie znów przywrócony do obrazu Boga – do stanu „bardzo dobrego” – wówczas również i on będzie żywym wyrazem miłości.<ref>{{R|2607|4}}</ref> | ||
Odziedziczony grzech pozostaje w silnym przeciwieństwie względem prawa miłości. | *# Odziedziczony grzech pozostaje w silnym przeciwieństwie względem prawa miłości.<ref>{{R|5123|4}}</ref> | ||
Złego nie wyrządza | *'''Złego nie wyrządza''' | ||
Urazu jakiegokolwiek rodzaju. | *# Ani nie życzy złego.<ref>{{R|5687|5}}</ref> | ||
Nie znajduje przyjemności w wyszukiwaniu wad, nie poszukuje ich. | *# Urazu jakiegokolwiek rodzaju.<ref>{{R|4401|3}}</ref> | ||
Lubuje się raczej w uczynkach dobroci i życzliwości. | *# Nie znajduje przyjemności w wyszukiwaniu wad, nie poszukuje ich.<ref>{{R|5274|2}}</ref> | ||
*# Lubuje się raczej w uczynkach dobroci i życzliwości.<ref>{{R|1738|1}}, {{R|3030|2}}</ref> | |||
Miłość do wszystkich braci jest pewnym wskaźnikiem, że miłujemy jako Nowe Stworzenia. Miłość ta znaczy tyle, że nie będziemy wyrządzać im jakiejkolwiek szkody, nie będziemy o nich źle mówić ani nie będziemy nawet domyślać się złych rzeczy. R5348:4 | Miłość do wszystkich braci jest pewnym wskaźnikiem, że miłujemy jako Nowe Stworzenia. Miłość ta znaczy tyle, że nie będziemy wyrządzać im jakiejkolwiek szkody, nie będziemy o nich źle mówić ani nie będziemy nawet domyślać się złych rzeczy. R5348:4 | ||
Jeżeli ktokolwiek rozmyślnie rani drugiego, wówczas w tym samym stopniu rani on samego siebie. Q798:4 | Jeżeli ktokolwiek rozmyślnie rani drugiego, wówczas w tym samym stopniu rani on samego siebie. Q798:4 |