2 Księga Mojżeszowa 28:6: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{2 Mojż.|28:6|BG}} {{Komentarz}} * '''Uczyń naramiennik''' – Przednia część naramiennika wyobraża Przymierze Abrahama (ofiar...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
* '''Uczyń [[Naramiennik|naramiennik]]''' – Przednia część [[Naramiennik|naramiennika]] wyobraża [[ | * '''Uczyń [[Naramiennik|naramiennik]]''' – Przednia część [[Naramiennik|naramiennika]] wyobraża [[Przymierze Abrahama]], zaś tylna [[Nowe Przymierze]] <ref>{{T|30}}</ref>. | ||
* '''Ze złota''' – Wyobraża tu Boską moc <ref>{{T|34}}</ref>. | * '''Ze złota''' – Wyobraża tu Boską moc <ref>{{T|34}}</ref>. | ||
* '''Z hiacyntu''' – (niebieski) Wyobraża pomoc potrzebną do uczynienia go zdolnym do wiernego zachowania czystości charakteru <ref>{{T|34}}</ref>. | * '''Z hiacyntu''' – (niebieski) Wyobraża pomoc potrzebną do uczynienia go zdolnym do wiernego zachowania czystości charakteru <ref>{{T|34}}</ref>. |
Aktualna wersja na dzień 20:12, 19 cze 2016
28:6 I uczynią naramiennik ze złota, i z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego, robotą haftarską.
Komentarz
- Uczyń naramiennik – Przednia część naramiennika wyobraża Przymierze Abrahama, zaś tylna Nowe Przymierze [1].
- Ze złota – Wyobraża tu Boską moc [2].
- Z hiacyntu – (niebieski) Wyobraża pomoc potrzebną do uczynienia go zdolnym do wiernego zachowania czystości charakteru [3].
- Szarłat – (fiolet) By głosić królewską władzę Królestwa, współdziałając w naprawieniu ludzkości [4].
- Karmazyn – Oznacza wykupienie z przekleństwa przez krew Chrystusową [5].
- Z jedwabiu białego – (płótna) Wyobraża przywrócenie człowieka do pierwotnej doskonałości [6].