List św. Pawła do Galacjan 4:5

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 18:21, 26 wrz 2019 autorstwa Paweł (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Gal.|4:5|BG}} {{Komentarz}} * '''Aby wykupił''' – Greckie słowo: "eksagoradzo" (1805), znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie naby...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

4:5 Aby tych, którzy pod zakonem byli, wykupił, żebyśmy prawa przysposobienia za synów dostąpili.

Komentarz

  • Aby wykupił – Greckie słowo: "eksagoradzo" (1805), znaczy zakupić, wykupić, odkupić. Nabyć coś z rynku - publicznie nabyć i objąć w posiadanie [1].
  • Tych – Izraelitów [2].
  • Pod Zakonem – Prawa Przymierza i tym sposobem Żydzi znajdowali się pod podwójnym przekleństwem [3].
  • Dostąpili – Co było niemożliwe, aż rodzaj ludzki został odkupiony [4].
  • Za synów – Duch przysposobienia synowskiego teraz, a zupełne przyjęcie nastąpi przy ustanowieniu Królestwa [5].

Przypisy

  1. E-430, E-443
  2. R-1728.350
  3. E-417, E-430, E-432, E-444
  4. E-177, E-192
  5. E-109, E-121