Księga Izajasza 65:25

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 19:31, 20 wrz 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Izaj.|65:25|BG}} {{Komentarz}} *'''Wilk''' – Może to wypełni się literalnie, lub odnosi się do ludzi z wilczą mentalnością<ref>{{R|1649|137}}</ref> *'''Z bar...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

65:25 Wilk z barankiem paść się będą społem; lew jako wół plewy jeść będzie, a wężowi proch będzie chlebem jego; nie będą szkodzić ani zatracać na wszystkiej górze świętej mojej, mówi Pan.

Komentarz

  • Wilk – Może to wypełni się literalnie, lub odnosi się do ludzi z wilczą mentalnością[1]
  • Z barankiem – Również może być literalnie, albo odnosi się do ludzi łagodnego usposobienia[2]
  • Plewy jeść będzie – Nie będzie żywił się mięsem, lecz powróci do pierwotnego stanu, w jakim był w Raju[3]
  • Proch będzieNieprzyjaciele jego proch lizać będąPsalm 72:9[4]
  • Wężowi– Symbolizuje szatana[5]
  • Nie będą szkodzić – Zabronione będzie siłą[6] Rządzić ich będzie laską żelaznąSzablon:Obj. 2:27[7] Nie będzie tam lwaSzablon:Izaj. 35:9[8] Wszelka niewłaściwa rzecz i szkodliwa, lub bezpożyteczna, zostanie doszczętnie zniszczoną[9]
  • Ani zatracać – Wszelkie zarazki chorób i plag zostaną usunięte z rodzaju ludzkiego[10]
  • Górze świętej mojej – W Królestwie[11] Kamień, który uderzył w nogi posągu, stał się wielką górą[12]

Przypisy

  1. R-1649:137
  2. R-1649:137
  3. R-2836:207
  4. R-1649:137
  5. R-1649:137
  6. D-633
  7. A-302
  8. A-217
  9. H-76
  10. R-1771:43
  11. A-318
  12. R-2374:311