Wersja z dnia 23:12, 17 sty 2016 autorstwa Arek(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{4 Mojż.|24:17|BG}} {{Komentarz}} * '''Wynijdzie gwiazda''' – Niosący światło <ref>{{D|531}}</ref>. * '''Powstanie laska''' – Prawo rządzenia <ref>...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
24:17Ujrzę go, ale nie teraz; oglądam go, ale nie z bliska; wynijdzie gwiazda z Jakuba i powstanie laska z Izraela, i pobije książęta Moabskie, i wytraci wszystkie syny Setowe.