Ewangelia św. Marka 5:41

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 00:45, 15 lut 2020 autorstwa Janek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mar.|5:41|BG}} {{Komentarz}} *'''Talita kumi''' – Mamy tu użyte dwa wyrazy greckie: "''talitha''" {{SG|5008}} z hebrajskiego dziewczynka i drugi, "''kumi''" {{SG|2...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

5:41 A ująwszy za rękę onę dzieweczkę, rzekł do niej: Talita kumi! co się wykłada: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!

Komentarz

  • Talita kumi – Mamy tu użyte dwa wyrazy greckie: "talitha"  [G5008] z hebrajskiego dziewczynka i drugi, "kumi"  [G2891] z armeńskiego powstań. Co znaczy: "dzieweczko wstań" [1]

Przypisy

  1. R-2617:121