Ewangelia św. Marka 11:21

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 20:05, 22 lut 2020 autorstwa Janek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mar.|11:21|BG}} {{Komentarz}} *'''Przeklął''' – Wyraz grecki: "''kataraomai''" {{SG|2672}}, znaczy, złorzeczyć, przeklinać, mówić źle o kimś, o czymś <ref...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

11:21 Tedy wspomniawszy Piotr, rzekł mu: Mistrzu! oto figowe drzewo, któreś przeklął, uschło.

Komentarz

  • Przeklął – Wyraz grecki: "kataraomai"  [G2672], znaczy, złorzeczyć, przeklinać, mówić źle o kimś, o czymś [1]

Przypisy

  1. R-2443:68