Ewangelia św. Łukasza 3:7

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 19:22, 8 sie 2024 autorstwa Filip (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Łuk.|3:7|BG}} {{Komentarz}} *'''Rodzaju jaszczurczy''' – Wyraz grecki: ''gennema'' {{SG|1081}} to płód, twór w znaczeniu rodu<ref>{{D|603}}</ref> *'''Przyszłym gniewem''' – Nie znaczy to, że po śmierci będą męczeni wiecznie w ogniu, lecz sąd Boży, jaki przyszedł na naród żydowski za ich obłudę, formalizm i że nie żyli stosownie do posiadanego światła i przywilejów, jakimi byli obdarzeni. ''Albowiem będzie wielki ucisk na ziemi…")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

3:7 Mówił tedy ludowi, który wychodził, aby był ochrzczony od niego: Rodzaju jaszczurczy! któż wam pokazał, żebyście uciekali przed przyszłym gniewem?

Komentarz

  • Rodzaju jaszczurczy – Wyraz grecki: gennema  [G1081] to płód, twór w znaczeniu rodu[1]
  • Przyszłym gniewem – Nie znaczy to, że po śmierci będą męczeni wiecznie w ogniu, lecz sąd Boży, jaki przyszedł na naród żydowski za ich obłudę, formalizm i że nie żyli stosownie do posiadanego światła i przywilejów, jakimi byli obdarzeni. Albowiem będzie wielki ucisk na ziemi i gniew nad tym ludemŁuk. 21:23. Gniew aż do ostateczności1 Tes. 2:16, przyszedł na naród żydowski przy końcu ich wieku[2]

Przypisy

  1. D-603
  2. R-2236:313