14:2 Boć jeden wierzy, iż może jeść wszystko, a drugi będąc słaby, jarzynę jada.
Komentarz
- Wszystko
- Określenie użyte w przeciwieństwie do „jarzyn”.[1]
- Powiedzielibyśmy, „zje wszystko i cokolwiek”.[2]
- Słaby
- Z greckiego „astheneo”, bez siły, jak w zapisie Choruje kto między wami? – Jak. 5:14. [3]
- Objęty więzami jakiegoś prawa, pod którym, według jego mniemania, się znajduje.[4]
- Jarzynę jada
- Tylko warzywa.[5]
Przypisy
- ↑ R-1778:2, R-1269:4
- ↑ R-1778:2, R-1269:4
- ↑ R-4099:2, R-4099:6
- ↑ R-1734:3, R-974:5
- ↑ R-974:5, R-1734:3, R-1269:4