Wersja z dnia 17:07, 17 wrz 2015 autorstwa Filip(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{Sędz.|6:24|BG}} {{Komentarz}} *'''Pan pokoju''' – Mamy tu użyty wyraz hebrajski: ''szalom''{{SH|7965}} znaczy, pełnia zdrowia, pokój. Jest to miejsce, w kt...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
6:24Przetoż zbudował tam Giedeon ołtarz Panu, i nazwał go: Pan pokoju; aż do dnia tego ten jeszcze jest w Efracie, ojca Esrowego.
Komentarz
Pan pokoju – Mamy tu użyty wyraz hebrajski: szalom [H7965] znaczy, pełnia zdrowia, pokój. Jest to miejsce, w którym imię Jahwe jest częścią innego imienia - Jahwe Szalom, PokójJahwe[1]