Wersja z dnia 16:40, 20 wrz 2015 autorstwa Filip(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{1 Sam.|2:6|BG}} {{Komentarz}} *'''W wodzi do grobu''' – Wyraz hebrajski: ''szeol''{{SH|7585}} znaczy, grób, świat podziemny, miejsce przebywania zma...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
2:6Pan zabija i ożywia, wwodzi do grobu i wywodzi.
Komentarz
W wodzi do grobu – Wyraz hebrajski: szeol [H7585] znaczy, grób, świat podziemny, miejsce przebywania zmarłych - zniszczenie, stan śmierci[1]