Wersja z dnia 22:18, 30 paź 2015 autorstwa Filip(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{1 Król.|3:11|BG}} {{Komentarz}} *'''Żeś o to prosił''' – Ten sam wyraz jest użyty w oryginale, co wyraz "pożyczysz", gdy Izraelici mieli wypożyczyć rzec...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
3:11Tedy rzekł Bóg do niego: Dla tego, żeś o to prosił, a nieżądałeś sobie długich dni, aniś żądał sobie bogactw, aniś prosił o wytracenie nieprzyjaciół twoich, aleś sobie prosił o rozum dla rozeznania sądu:
Komentarz
Żeś o to prosił – Ten sam wyraz jest użyty w oryginale, co wyraz "pożyczysz", gdy Izraelici mieli wypożyczyć rzeczy od Egipcjan[1]