Ewangelia św. Mateusza 10:19

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 13:25, 2 lis 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|10:19|BG}} {{Komentarz}} *'''Nie troszczcie się''' *# Nie martwcie się na zapas, lecz ufajcie mocy Bożej.<ref>{{R|5330|4}}</ref> *# Grecki przek...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

10:19 Ale gdy was podadzą, nie troszczcie się, jako i co byście mówili; albowiem wam dano będzie onejże godziny, co byście mówili;

Komentarz

  • Nie troszczcie się
    1. Nie martwcie się na zapas, lecz ufajcie mocy Bożej.[1]
    2. Grecki przekład zdaje się sugerować znaczenie, aby nie martwić się, gdy zostaniemy doprowadzeni przed sędziów i królów.[2]
    3. Szczególne znaczenie miały te słowa dla pierwotnego Kościoła, gdy Pańscy naśladowcy często byli ludźmi zupełnie niewykształconymi.[3]
  • Albowiem będzie wam dane
    1. Być może, w formie sugestii od innych lub poprzez czyjeś świadectwo albo może to być fragment Pisma, który przyjdzie do głowy.[4]
    2. Nadprzyrodzona pomoc, pokazana podczas prześladowań pierwszych Chrześcijan, kiedy to św. Piotr, jako mówca, był pełen Ducha Świętego. Dzieje Ap. 4:8 [5]

Przypisy

  1. R-5330:4
  2. R-5330:4
  3. R-5330:4
  4. R-5330:4
  5. R-2939:5