Wersja z dnia 19:21, 2 lis 2015 autorstwa Filip(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{2 Król.|2:6|BG}} {{Komentarz}} *'''Jordan''' – Wyraz hebrajski: ''Jar’den''{{SH|3383}} znaczy, zstępujący lub osądzony, potępiony, co figuruje,...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
2:6Jeszcze mu rzekł Elijasz: Proszę siedź tu; bo mię Pan posłał do Jordanu. Który odpowiedział: Jako żywy Pan, jako żywa i dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.