Wersja z dnia 21:30, 16 lis 2015 autorstwa Filip(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{2 Król.|2:18|BG}} {{Komentarz}} *'''Jerycho''' – Wyraz hebrajski: ''J’recho''{{SH|3405}} znaczy, jego księżyc. Figuruje różne niedoskonałości i słabo...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
2:18A gdy się wrócili do niego, (a on mieszkał w Jerycho,) rzekł do nich: Azażem wam nie mówił: Nie chodźcie?
Komentarz
Jerycho – Wyraz hebrajski: J’recho [H3405] znaczy, jego księżyc. Figuruje różne niedoskonałości i słabości ciała Kościoła. Również nasuwa myśl, że Jerycho oznacza Izraela, który będzie pierwszym do uznania klasy, Elizeusza[1]