Ewangelia św. Mateusza 27:24

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 23:14, 14 sty 2016 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|27:24|BG}} {{Komentarz}} *'''Zgiełk się wzmaga''' *# Jako przedstawiciel i rzecznik imperium rzymskiego Piłat miał za zadanie utrzymać spokój za wszelk...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

27:24 A widząc Piłat, iż to nic nie pomagało, ale owszem się większy rozruch wszczynał, wziąwszy wodę, umył ręce przed ludem, mówiąc: Nie jestem ja winien krwi tego sprawiedliwego; wy ujrzycie.

Komentarz

  • Zgiełk się wzmaga
    1. Jako przedstawiciel i rzecznik imperium rzymskiego Piłat miał za zadanie utrzymać spokój za wszelką cenę.[1]
  • Umył ręce
    1. Jako wyraz braku poparcia ze swej strony dla wyroku śmierci, który oni na nim wymuszali.[2]
    2. W celu wykazania braku poparcia i uwolnienia się od odpowiedzialności.[3]
  • Nie jestem winien
    1. Okazał tym samym więcej troski, niż w podobnych okolicznościach okazałoby papiestwo.[4]
    2. Pamiętając na okoliczność, że Piłat nie był ani Żydem, ani chrześcijaninem, lecz poganinem, nie możemy go potępiać tak, jak czynią to inni, lecz winniśmy pochwalić jego postawę jako człowieka, który miłował sprawiedliwość.[5]
  • Tego sprawiedliwego
    1. Chociaż świat uznał Jezusa za winnego, to jednak w prywatnych kręgach zdawali sobie sprawę, że jest niewinny.[6]
  • Wasza to rzecz
    1. Z greckiego optomai, to wasza sprawa.[7]
    2. Co do zasady, rządził on sprawiedliwie, lecz sprawiedliwość mogła być poświęcona celem zaspokojenia interesów Imperium Rzymskiego.[8]
    3. Baczcie, abyście i wy byli wolni od winy krwi.[9]

Przypisy

  1. Szablon:R2313
  2. R-2786:3
  3. R-3896:5
  4. B-330, B-331
  5. R-2786:4
  6. R-4797:1
  7. R-140:6
  8. R-5570:2
  9. R-2313:4