Ewangelia św. Jana 14:26

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 15:51, 22 lis 2017 autorstwa Paweł (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Jan|14:26|BG}} {{Komentarz}} *'''Lecz pocieszyciel''' # Wyraz grecki: "''parakletos''"{{SG|3875}} znaczy, wezwany na pomoc, orędownik, pocieszyciel, pomocnik<ref>{{...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

14:26 Lecz pocieszyciel on, Duch Święty, którego pośle Ojciec w imieniu mojem, onci was nauczy wszystkiego, i przypomni wam wszystko, comkolwiek wam powiedział.

Komentarz

  • Lecz pocieszyciel
  1. Wyraz grecki: "parakletos" [G3875] znaczy, wezwany na pomoc, orędownik, pocieszyciel, pomocnik[1].
  2. "Abyśmy przez cierpliwość i przez pociechę Pism nadzieję mieli" Rzym. 15:4[2].
  3. O ile więcej Nowe Stworzenie poznaje wolę Bożą, o tyle czuje się lepiej, ponieważ zgadza się z nową wolą. Naturalnie człowiek czuje się przeciwnie[3].

Przypisy

  1. E-202, E-220
  2. E-267 E
  3. E-267, E-289
  4. E-170 E-184
  5. E-170, E-184
  6. E-267, E-289
  7. E-267, E-289
  8. E-176, E-184
  9. A-80
  10. F-217