Księga Izajasza 19:10

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 19:48, 5 wrz 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Izaj.|19:10|BG}} {{Komentarz}} *'''Sadzawki dla ryb''' – Wyraz hebrajski: "nephesz"{{SH|5315}} znaczy, dusza, to, co oddycha, żywa istota, obdarzona życiem, czuci...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

19:10 Albowiem sieci jego zepsowane będą, i wszyscy, którzy robią sadzawki dla ryb.

Komentarz

  • Sadzawki dla ryb – Wyraz hebrajski: "nephesz" [H5315] znaczy, dusza, to, co oddycha, żywa istota, obdarzona życiem, czuciem[1]

Przypisy

  1. E-324, E-384