Księga Izajasza 53:12

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 22:04, 17 wrz 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Izaj.|53:12|BG}} {{Komentarz}} *'''Przetoż mu dam''' – Jahwe da Jezusowi<ref>{{R|1359|32}}</ref> *'''Dla wielu''' – Wyraz hebrajski: "Rabh"{{SH...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

53:12 Przetoż mu dam dział dla wielu, aby się dzielił korzyścią z mocarzami, ponieważ wylał na śmierć duszę swoję, a z przestępcami policzon będąc, on sam grzech wielu odniósł, i za przestępców się modlił.

Komentarz

  • Przetoż mu damJahwe da Jezusowi[1]
  • Dla wielu – Wyraz hebrajski: "Rabh" [H7227] znaczy, mocny, zwierzchnik, przywódca, Pan, Wódz, Mistrz Wszechświata, Sam Jahwe[2]
  • Dzielił korzyści – Z powodu pokonania i zwycięstwa nad grzechem i śmiercią, ze wszelaką chwałą i przywilejami błogosławienia rodu ludzkiego[3]
  • Z mocarzami – Zwycięski Kościół z wieku ewangelicznego[4] Bo gdy jestem słaby, tedy jestem mocny2 Kor. 12:10[5] Temu, co zwycięży, dam mu siedzieć ze mną na moim tronie, jakom i ja zwyciężył i usiadłem z Ojcem na Jego tronieObj. 3:21[6]
  • Duszę swoją – Życie swoje od chrztu w Jordanie, aż położył je na krzyżu[7]
  • Na śmierć – Przestając istnieć[8]
  • Z przestępcami – Ze złoczyńcami, ukrzyżowanymi[9]

Przypisy

  1. R-1359:32
  2. R-1359:32, R-3592:207
  3. R-3592:207
  4. R-3592:207
  5. R-3592:207
  6. R-1359:32
  7. E-127, E-141
  8. E-362, E-383
  9. A-58