Ewangelia św. Mateusza 2:20

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 10:18, 8 paź 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|2:20|BG}} {{Komentarz}} *'''Na życie dziecięcia''' *: z języka greckiego psyche, dusza, istnienie.<ref>{{E|335}}</ref> {{Przypisy}} Kategoria:Komentarz Bi...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

2:20 Mówiąc: Wstawszy, weźmij dzieciątko i matkę jego, a idź do ziemi Izraelskiej; albowiem pomarli ci, którzy szukali duszy dziecięcej.

Komentarz

  • Na życie dziecięcia
    z języka greckiego psyche, dusza, istnienie.[1]

Przypisy

  1. E-335