Ewangelia św. Mateusza 21:38

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 12:01, 3 gru 2015 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|21:38|BG}} {{Komentarz}} *'''Wieśniacy''' *# Najwyżsi kapłani i władcy.<ref>{{R|1796|1}}, {{R|5504|5}}</ref> *'''Między sobą''' *# Prywatnie i kłamliwie.<...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

21:38 Lecz winiarze, ujrzawszy onego syna, rzekli między sobą: Tenci jest dziedzic; pójdźcie, zabijmy go, a otrzymamy dziedzictwo jego.

Komentarz

  • Wieśniacy
    1. Najwyżsi kapłani i władcy.[1]
  • Między sobą
    1. Prywatnie i kłamliwie.[2]
  • To jest dziedzic
    1. Ten człowiek twierdzi, że jest Mesjaszem.[3]
  • Nuże, zabijmy go
    1. Jego śmierć była konieczna do tego, aby ich plany i teorie odniosły sukces, gdyż jego teorie i nauki były tak różne od ich.[4]
  • Posiądziemy dziedzictwo
    1. Zachowamy swój prestiż i władzę.[5]
    2. Pan jest władcą Bożego dziedzictwa.[6]
    3. Działając tak, jak gdyby byli rzeczywistymi właścicielami, a nie jedynie sługami właściciela.[7]
    4. Nie zdając sobie sprawy z tego, że ich działania doprowadzą do zniszczenia tego obrazowego królestwa, tej winnicy.[8]

Przypisy

  1. R-1796:1, R-5504:5
  2. R-1796:1
  3. R-1796:1
  4. R-5505:3
  5. R-1796:1, R-1982:6
  6. R-4678:5
  7. R-5504:6
  8. R-5505:3