Wersja z dnia 22:11, 13 sty 2016 autorstwa Arek(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{4 Mojż.|14:6|BG}} {{Komentarz}} * '''A Jozue''' – Wyraz hebrajski: "J’husz^a" [Joszuba, Jozue {{SH|3091}}] znaczy, Jehu jest zbawieniem, w...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
14:6A Jozue, syn Nunów, i Kaleb, syn Jefunów, którzy szpiegowali ziemię, rozdarli szaty swoje;
Komentarz
A Jozue – Wyraz hebrajski: "J’husz^a" [Joszuba, Jozue [H3091]] znaczy, Jehu jest zbawieniem, wybawiciel jego ludu, typ na Jezusa[1].
I Kaleb – Wyraz hebrajski: "Kalebh" [ Kaleb [H3612] ] znaczy, pies. Typ na Kościół, który przeważnie składa się z ludzi biednych i wzgardzonych [2].