Przypowieści Salomona 16:2

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 22:21, 13 lip 2016 autorstwa Arek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Przyp.|16:2|BG}} {{Komentarz}} * '''Waży serca''' – Wyraz hebrajski: "ruach" {{SH|7307}} znaczy, oddech, umysł, duch, moc ożywiająca, duch żywota, energia ży...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

16:2 Wszystkie drogi człowiecze zdadzą się być czyste przed oczyma jego; ale Pan jest, który waży serca.

Komentarz

  • Waży serca – Wyraz hebrajski: "ruach"  [H7307] znaczy, oddech, umysł, duch, moc ożywiająca, duch żywota, energia życia, usposobienie, umysł, myśli, intencje, także pobudki [1].

Przypisy

  1. E-318, E-342