2 list św. Pawła do Tesaloniczan 2:1

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 21:24, 6 gru 2016 autorstwa Arek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{2 Tes.|2:1|BG}} {{Komentarz}} * '''Przyjście''' – Greckie słowo: ''parousia'' {{SG|3952}} znaczy, obecność, a nie przyjście. ''…Przez przyjście (''parousia...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

2:1 A prosimy was, bracia! przez przyjście Pana naszego Jezusa Chrystusa i nasze zgromadzenie do niego,

Komentarz

  • Przyjście – Greckie słowo: parousia  [G3952] znaczy, obecność, a nie przyjście. …Przez przyjście (parousia obecność) Pana naszego Jezusa Chrystusa i nasze zgromadzenie do niego [1].

Przypisy

  1. B-159, R-2972:85