1 list św. Jana 3:16

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 15:46, 15 sty 2017 autorstwa Arek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{1 Jana|3:16|BG}} {{Komentarz}} * '''Duszę swą za nas''' – Greckie słowo: ''psyche'' {{SH|5590}} znaczy, duszę, istotę, życie <ref>{{E|338...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

3:16 Przez tośmy poznali miłość Bożą, iż on duszę swoję za nas położył; i myśmy powinni kłaść duszę za braci.

Komentarz

  • Duszę swą za nas – Greckie słowo: psyche  [H5590] znaczy, duszę, istotę, życie [1].
  • I myśmy – Którzy otrzymaliśmy zadatek ducha świętego i wyrobiliśmy sobie dość obszerną znajomość o Nim [2].
  • Kłaść dusze za braci :
  1. Winniśmy nasze życie [3].
  2. Oddawać w różnych sprawach codziennego życia, bądź w sprawach doczesnych, czy też duchowych, a ponieważ duchowe są ważniejsze, więc w duchowych sprawach [4].
  3. W nauczaniu Ewangelii budując jeden drugiego w czynieniu dobrze wszystkim [5].
  • Za braci – Nie za świat [6].
  • [7].

Przypisy

  1. E-338, E-361
  2. R-2330:202
  3. E-338, E-361
  4. F-468
  5. F-137
  6. F-468
  7. R-4492:308, R-2453:88, Szablon:M, S1961:03:42