List św. Pawła do Tytusa 1:5
1:5 Dlategom cię zostawił w Krecie, abyś to, co tam jeszcze zostaje, w rząd dobry wprawił i postanowił po miastach starszych, jakom ci ja był rozkazał;
Komentarz
- Greckie słowo: kathistemi [G2641] znaczy, postawić, rozmieścić, ustanowić. Postanowić przez wybory. Wyraz postanowić w odniesieniu do starszych użyty jest on tłumaczeniem z innego greckiego wyrazu - kathistemi [G2641], który znaczy: umieścić, ulokować wg Younga oraz umieścić wg Stronga. Tak jak nasz werset mówi, Abyś w rząd dobry wprawił i postanowił po miastach starszych, jakom ci ja był rozkazał [2].
- Powyższy werset sugeruje, że Tytus był upoważniony do ustanowienia starszych niezależnie od zgromadzeń. Jednak fraza: jakom ci był rozkazał nie wskazuje na wdrażanie, ale by nie postępował inaczej niż on sam jako Apostoł: A gdy im przez głosy cheirotoneo [G5500] postanowili starsze w każdym zborze i modlili się z postami, poruczyli je Panu (14:23 A gdy im przez głosy postanowili starsze w każdym zborze i modlili się z postami, poruczyli je Panu, w którego uwierzyli. - Dzieje Ap. 14:23) [3].