2 list św. Piotra 1:3

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 20:30, 15 paź 2017 autorstwa Arek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{2 Piotra|1:3|BG}} {{Komentarz}} * '''Boska moc''' – Greckie słowo: ''"theios"'' {{SG|2304}} oznacza, boski bóstwo, boskość (r. nij. rzecznikowo)....")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

1:3 Jako nam jego Boska moc wszystko, co do żywota i do pobożności należy, darowała przez poznanie tego, który nas powołał przez sławę i przez cnotę;

Komentarz

  • Boska moc – Greckie słowo: "theios"  [G2304] oznacza, boski bóstwo, boskość (r. nij. rzecznikowo). Boska moc, w przejawie mocy boskiej, cudownej [1].

^ "theios"  [G1234] - Ogólna nazwa bóstwa jako używane przez Greków.

^ Tłumacz odniósł się tu do angielskiego przekładu Nowego Testamentu, gdzie został trzykrotnie użyty wyraz angielski "godhead" - bóstwo, (natomiast u Greków przedstawia boga o kilku ciałach i jednej głowie) używając greckiego słowa "ho Theios"- bóstwo. Natomiast Przekład Biblii Gdańskiej (BG) - 2 Piotra 1:3; 2 Piotra 1:4 oddaje jako theios, "boski" [2].

  • Przez sławę :
  1. Przez własną chwałę [3].
  2. "Z ciemności ku dziwnej światłości" - 1 Piotra 2:9 [4].


Przypisy

  1. E-77
  2. E-71
  3. R-2136:114
  4. F-90
  5. W-1919:03