Ewangelia św. Jana 20:17

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 16:32, 18 gru 2017 autorstwa Paweł (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Jan|20:17|BG}} {{Komentarz}} *'''Nie dotykaj się mnie''' # Greckie "''haptomai''"{{SG|680}} znaczy: nie obejmuj mnie. Nie zabieraj teraz czasu, ponieważ masz jeszcz...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

20:17 Rzekł jej Jezus: Nie dotykaj się mnie, bom jeszcze nie wstąpił do Ojca mego; ale idź do braci moich, a powiedz im: Wstępuję do Ojca mego i Ojca waszego, i do Boga mego i Boga waszego.

Komentarz

  • Nie dotykaj się mnie
  1. Greckie "haptomai" [G680] znaczy: nie obejmuj mnie. Nie zabieraj teraz czasu, ponieważ masz jeszcze ważną misję do spełnienia[1].
  2. Powinniśmy pamiętać, żeby Prawdę nie trzymać jedynie dla siebie, ale by ją zwiastować innym[2].
  • Nie wstąpił - I Ja będę z wami jeszcze przez pewien czas[3].
  • Ojca waszego – "Nie wstydzi się ich braćmi nazywać" Hebr. 2:11[4].
  • Do Boga mego
  1. Jezus nie rościł sobie prawa być równym Bogu Ojcu[5].
  2. "Rzecze Panu (Jahwe, Bogu): Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w Nim nadzieję mieć będę" Psalm 91:2[6].

Przypisy

  1. B-113
  2. R-3375:170
  3. B-113, F-670
  4. E-143, E-159
  5. E-36, E-38
  6. R-3331:74