1 list św. Pawła do Tymoteusza 1:17

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 12:00, 6 sty 2018 autorstwa Janek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{1 Tym.|1:17|BG}} {{Komentarz}} *'''Królowi wieków''' – Bogu Jahwe <ref>{{E|389}}, {{E|407}}</ref>. *'''Nieśmiertelnemu''' – Greckie słowo: ''"ap...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

1:17 Przetoż królowi wieków nieśmiertelnemu, niewidzialnemu samemu mądremu Bogu, niech będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen.

Komentarz

  • Królowi wiekówBogu Jahwe [1].
  • Nieśmiertelnemu – Greckie słowo: "apthartos" [G862] znaczy, nieskalany, niezniszczalny, wieczny. "Przetoż królowi wieków nieśmiertelnemu (afthartos – nieskalany; niezniszczalny, wieczny), niech będzie cześć…", chwała nieskazitelnego ("apthartos" [G862]) Boga [2].
  • Niewidzialnemu"Którego nie widział żaden z ludzi, ani widzieć może" 1 Tym. 6:16 [3].

Przypisy

  1. E-389, E-407
  2. E-389, E-407
  3. F-722