Dzieje Apostolskie 17:16

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 18:58, 3 kwi 2018 autorstwa Paweł (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|17:16|BG}} {{Komentarz}} *'''Duch jego''' – Greckie słowo "''pneuma''"{{SG|4151}} znaczy: umysł, uczucie<ref>{{E|312}}, {{E|337}}</ref>. {{Przypis...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

17:16 A gdy ich Paweł w Atenach czekał, poruszał się w nim duch jego, widząc ono miasto poddane bałwochwalstwu.

Komentarz

  • Duch jego – Greckie słowo "pneuma" [G4151] znaczy: umysł, uczucie[1].

Przypisy

  1. E-312, E-337