Wersja z dnia 20:54, 17 maj 2018 autorstwa Paweł(dyskusja | edycje)(Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|19:21|BG}} {{Komentarz}} *'''W duchu''' – Greckie słowo: "''pneuma''"{{SG|4151}}, w umyśle<ref>{{E|312}}, {{E|337}}</ref>. {{Przypisy}} K...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
19:21A gdy się to dokonało, postanowił Paweł w duchu, aby przeszedłszy Macedoniję i Achaję, szedł do Jeruzalemu, mówiąc: Iż potem, gdy tam będę, muszę i Rzym widzieć.
Komentarz
W duchu – Greckie słowo: "pneuma" [G4151], w umyśle[1].