1 list św. Pawła do Tymoteusza 2:5

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 15:44, 29 cze 2018 autorstwa Janek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{1 Tym.|2:5|BG}} {{Komentarz}} *'''Jeden jest Bóg''' – Prawdziwy, sprawiedliwy i miłosierny <ref>{{R|1618|47}}</ref>. *'''Jeden pośrednik''' – Greckie sło...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

2:5 Boć jeden jest Bóg, jeden także pośrednik między Bogiem i ludźmi, człowiek Chrystus Jezus.

Komentarz

  • Jeden jest Bóg – Prawdziwy, sprawiedliwy i miłosierny [1].
  • Jeden pośrednik – Greckie słowo: "mesites"  [G3316] znaczy, pośrednik, rozjemca, tj. „środkowy” lub „pojednawca” lub też, jak definiuje to Webster: "ktoś, kto wstawia się między dwiema stronami sporu w celu ich pogodzenia" [2].

Bez którego to pośrednika pojednanie nie mogłoby nastąpić [3]. I dlatego "Bóg nader go wywyższył i darował mu imię, które jest nad wszelkie imię" Filip. 2:9 [4].

  • Między Bogiem – On sprawiedliwy i święty, co nie może tolerować grzechu [5].
  • I ludźmi – Upadłymi i grzesznymi ludźmi [6].
  • Człowiek – Greckie słowo: "anthropos"  [G444] znaczy, człowiek, ludzka istota człowiek Chrystus Jezus, który dał samego siebie na okup [7].

A nie Boska istota, ani różne rodzaje, czyli natury, ludzka i Boska, lecz Logos "stał się ciałem"

Przypisy

  1. R-1618:47
  2. R-787:10
  3. E-421, E-435
  4. E-83, E-91
  5. R-1618:47
  6. R-1618:47
  7. R-787:10