Dzieje Apostolskie 28:27

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 20:05, 17 paź 2018 autorstwa Paweł (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|28:27|BG}} {{Komentarz}} *'''Uzdrowiłbym ich''' – Greckie słowo: "''iaomai''"{{SG|2390}} znaczy być uzdrowionym, jak "''modlitwa|mó...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

28:27 Albowiem zgrubiało serce ludu tego, a ciężko uszyma słyszeli i zamrużyli oczy swe, aby snać oczyma nie widzieli, a uszyma nie słyszeli, i sercem nie zrozumieli, i nie nawrócili się, a uzdrowiłbym je.

Komentarz

Przypisy

  1. R-4098:362