Ewangelia św. Marka 3:25

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 01:06, 5 lut 2020 autorstwa Janek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mar.|3:25|BG}} {{Komentarz}} *'''Przeciwko sobie''' – Dwa wyrazy greckie: #pierwszy to, "''epi''" (1908) wobec. #Drugi, "''heautou''" (1438) siebie samego - wobec...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

3:25 I dom, jeźliby sam przeciwko sobie był rozdzielony, nie będzie się mógł ostać on dom.

Komentarz

  • Przeciwko sobie – Dwa wyrazy greckie:
  1. pierwszy to, "epi" (1908) wobec.
  2. Drugi, "heautou" (1438) siebie samego - wobec, przeciwko sobie [1]

Przypisy

  1. E-193